No se encontró una traducción exacta para international inspection

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe international inspection

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • f) Faciliter les inspections requises par la Convention et coopérer à leur exécution, notamment en accompagnant les inspecteurs de l'OIAC lorsqu'ils procèdent à des inspections internationales de routine et à des inspections internationales par mise en demeure.
    (و) أن تيسر عمليات التفتيش بموجب الاتفاقية وأن تتعاون معها، بما في ذلك مصاحبة مفتشي المنظمة في عمليات التفتيش الروتينية الدولية وعمليات التفتيش الدولية للتحقق.
  • Au lieu d'un véritable contrôle international ou d'une inspection internationale effectués par l'Organisation maritime internationale, la Fédération internationale des ouvriers du transport gère un système de 140 inspecteurs employés à temps complet, qui ont inspecté plus de 7 000 navires en 1999 et mènent une action collective contre des navires dans les ports de 30 pays.
    وبدلا من الإنفاذ الدولي الفعلي أو قيام هيئة تفتيش دولية تضطلع بعملها في إطار المنظمة البحرية الدولية، يتولى الاتحاد الدولي للعاملين في ميدان الشحن تشغيل نظام مكون من 140 مفتشا للسفن يتبعون له، قاموا بتفتيش ما يزيد على 000 7 سفينة في 1999، واتخذوا إجراءات مهنية صناعية ضد سفن في موانئ 30 بلدا.
  • • Un registre regroupant les informations tirées des déclarations des États, du système de contrôle international des moyens techniques internationaux et des inspections, ou obtenues auprès d'autres institutions internationales, d'organisations non gouvernementales et de sources publiques;
    وتؤمن مصر بأن المحافظة على مصداقية وتماسك النظام الدولي لعدم الانتشار يملي على المجتمع الدولي أن يبدي التزاما أشد نحو هدف تخليص الشرق الأوسط من خطر الأسلحة النووية تماشيا مع قراراته ومقرراته.
  • • Un registre regroupant les informations tirées des déclarations des États, du système de contrôle international des moyens techniques internationaux et des inspections, ou obtenues auprès d'autres institutions internationales, d'organisations non gouvernementales et de sources publiques;
    • سجل يضم المعلومات المتحصل عليها من إعلانات الدول نظام الرصد الدولي والوسائل التقنية الوطنية وعمليات التفتيش والمنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية والمصادر المتاحة للجمهور.
  • Elle a mis en place un vaste système de contrôle dans les installations où sont manipulés des produits chimiques inscrits aux tableaux et coopère activement à tout moment avec les inspections internationales de l'OIAC.
    وهي تشغِّل نظاما مكثفا لمراقبة المرافق التي تتعامل مع المواد الكيميائية المقررة وتتعاون بنشاط وفي جميع الأوقات في عمليات التفتيش الدولية التي تنفذها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
  • Malgré les vives inquiétudes de la communauté internationale, le régime sioniste demeure le seul de la région à refuser d'adhérer au TNP, à rejeter les inspections internationales de ses installations nucléaires et à refuser de soumettre ces mêmes installations aux garanties de l'AIEA.
    ورغم الشواغل الدولية الخطيرة يواصل النظام الصهيوني كونه النظام الوحيد في المنطقة الذي يرفض الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار، ويرفض التفتيش الدولي على منشآته النووية ويعارض وضع هذه المنشآت في إطار ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
  • Cependant, cet effort doit être global et non pas sélectif. Car à cela s'ajoute la tendance de certaines Puissances mondiales à fermer les yeux à l'égard d'États qui, depuis des décennies, stockent et mettent au point des armes non classiques et nucléaires tout en refusant de les soumettre aux inspections internationales.
    غير أن هذا المجهود يجب أن يكون شاملا، لا انتقائيا، لأن ما يزيد من ذلك الخطر الذي يهدد الوجود ذاته هو تغاضي بعض الدول الكبرى على مستوى العالم عن الدول التي قضت عقودا في تكديس وفي تطوير أسلحة غير تقليدية ونووية، فيما هي ترفض الخضوع لتفتيش دولي.
  • Après l'accession de la République fédérale de Yougoslavie à la Convention d'interdiction des armes chimiques (CIAC), en mai 2000, le Gouvernement fédéral, conformément aux obligations incombant à son pays en vertu de la Convention, a créé une Commission nationale chargée de l'application de la Convention, notamment en vue de coopérer avec l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC) à La Haye, et dont les tâches essentielles concernent la présentation annuelle de déclarations et l'acceptation d'une inspection internationale.
    في أعقاب انضمام جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية في أيار/مايو 2000، قامت الحكومة الاتحادية، في إطار الوفاء بالالتزامات المنوطة بالبلد بموجب الاتفاقية، بإنشاء لجنة وطنية لتنفيذ تلك الاتفاقية أي للتعاون مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في لاهاي التي يعد تقديم الإقرارات السنوية وقبول التفتيش الدولي من أهم ما يجري داخلها.
  • La Syrie a signé un accord de garanties généralisées avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). Elle s'est engagée à respecter toutes ses obligations internationales dans ce domaine - et demeure engagée par celles-ci -et elle a soumis ses installations aux inspections internationales annuelles depuis qu'elle a signé cet accord international en 1992 jusqu'à maintenant, car elle est convaincue qu'il est nécessaire de créer au Moyen-Orient une zone exempte d'armes de destruction massive, au premier rang desquelles l'arme atomique.
    وينبغي أن يمارس ضغط أكبر على إسرائيل كي تنضم إلى معاهدة عدم الانتشار، فورا ودون شروط، وتضع كافة مرافقها النووية تحت الضمانات كاملة النطاق للوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تمهيد السبيل للهدف الذي طال انتظاره وهو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الوسط.
  • 26) Le Comité encourage l'État partie à continuer à autoriser les inspections internationales des lieux de détention, notamment par le Comité européen pour la prévention de la torture (CPT) et, rappelant que les représentants de l'État partie se sont référés à maintes reprises aux récentes constatations des différents membres du Comité européen contre la torture à propos de la Tchétchénie, recommande à l'État partie d'autoriser la publication des rapports du CPT sur la situation en Tchétchénie et dans d'autres régions.
    (26) وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة السماح للهيئات الدولية، بما في ذلك اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب، بتفتيش أماكن الاحتجاز. وتذكّر اللجنة بأن ممثلي الدولة الطرف أشاروا مراراً إلى الاستنتاجات التي توصل إليها مؤخراً فرادى أعضاء اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب بشأن جمهورية الشيشان، وتوصي الدولة الطرف بالسماح بنشر تقارير اللجنة الأوروبية بشأن جمهورية الشيشان ومناطق أخرى.